Cơm không rau như nhà giàu chết không kèn trống

Direct English translation

Rice without vegetables is like a rich house where someone dies without horns and drums.

Giải thích tiếng Việt
Nói bữa cơm thiếu rau thì trở nên kém ngon, khó ăn không trọn vẹn, qua đó nhấn mạnh rau thứ rất cần trong ăn uống hằng ngày. Cách với cảnh nhà giàu chết không kèn trống làm tăng sắc thái cường điệu, gợi sự thiếu thốn, không xứng mất hẳn vẻ đầy đủ thường .
English explanation
Says that a meal without vegetables feels incomplete, less satisfying, and lacking an essential element. The comparison to a wealthy household having a death without ceremonial music adds a stronger sense of inadequacy and missing proper fullness.